41

This question already has an answer here:

I had a look at Stack Overflow in Portuguese and noticed that many high reputation users had amassed a massive amount of reputation points partly through translating answers to questions from the original SO site. And sometimes even asking and answering the questions themselves, with both question AND answer taken from original SO.

I'm wondering what's the official stance on this. Is this behaviour acceptable? Is it perhaps even encouraged?

My initial reaction is that if your entire content is just a translation, it should be labeled community wiki. Even though it's a translation, I just fail to see how this isn't plagiarization if you post it under your own name. Especially if both question and answer are copied/translated.

EDIT: I disagree that this is a dupe of Same question posted and answered on different Stack Overflow sites That question is about people cross-posting their own questions, my question is about users copying and translating OTHER users' questions and answers. So more about plagarization other people's contents than about the effect of cross-posting your own question.

marked as duplicate by Louis, Luke, Jan Doggen, Tunaki, Zakaria Acharki Feb 19 '16 at 23:51

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

  • 5
    I can see why it might be useful to go ahead and add the commonly asked/canonical Q&As but if they aren't even citing where the original content comes from, I agree that's a problem. – BSMP Sep 9 '15 at 16:56
  • No, it seems answers are being cited (at least sometimes, I can't account for all answers) but from what I can see questions are not. And this seems to be habitual behavior for some users. I'm just wondering what the official stance on this is. For all I know this is an encouraged behaviour. – Jan Sep 9 '15 at 16:58
  • 8
    Maybe rather than having localized Q&A data/userbases we could have a "Translate this question/answer" feature on the global site. But that would scale very poorly taking into account all the crap we get. – BoltClock Sep 9 '15 at 17:11
  • 1
    @BoltClock The SO team has been pretty clear about how they want to (try to) handle languages. There's already plenty of discussion about that. I'd say what we need now is an official stance on how to handle these kinds of situations. – Jan Sep 9 '15 at 17:17
  • 1
    Are the rules different about attribution when it is within the network? – Tim Sep 9 '15 at 18:50
  • I don't think so. If someone were to create an answer using some content from an existing SO post, they'd be expected to provide attribution (in the case where the question they're answering isn't a dupe). – BSMP Sep 9 '15 at 19:14
  • 1
    @BSMP This is more specifically about dupes across networks (cross-posting, if you will), and of creating said cross-network dupes with the aim of answering it yourself. It's a bit special, because if it happened on normal SO you'd mark the question a dupe, but if you copy the question to another network it becomes the canonical QA on there. On normal SO, people'd visit the original and upvote it. Here, your localized dupe becomes the de facto answer (with maybe just a link somewhere in the answer that you didn't write it yourself). – Jan Sep 9 '15 at 21:10
  • 1
    Sorry, my "I don't think so" comment was in response to @Tim's question about attribution rules. – BSMP Sep 9 '15 at 21:16
  • 15
    "massive amount of points partly through translating answers to questions from the original SO site" - Can you please take more serious steps, like flagging, opening a meta question over there, writing to SE team?.... Because what you're saying is that there are users engaging in something akin to professional plagiarism in SOpt. And to say that you must have collected a minimum of solid evidence. I don't think "not attributing your sources" is an encouraged behavior by any metric. – brasofilo Sep 10 '15 at 5:26
  • 1
    I haven't said people aren't attributing sources. And I don't know enough portuguese to ask on portuguese Meta, that's why I'm asking here. I don't want to single anyone out, I'm asking what the official stance on this is. Is this allowed? And is it even encouraged? Should users gain massive rep by simply translating popular questions and answers? Is that the main idea of how the sites are supposed to work? Or shouldn't the questions and answers rather be Community Wiki, if the answer (and sometimes question) came from the community and not you? – Jan Sep 10 '15 at 13:30
  • 6
    Like I said I don't want to single anyone out in case this is viewed as totally acceptable and encouraged behaviour. But let's take as some examples pt.stackoverflow.com/q/2402 <- almost the same question and looks like word-for-word answer translation and pt.stackoverflow.com/q/2477 <- this question is translated and self answered based on the answer from the original question. pt.stackoverflow.com/q/3797 <- And another. Many of these questions have even been awarded bounties. – Jan Sep 10 '15 at 13:34
  • 3
    To cite or not to cite is to attribute or not. If you don't speak the language, how can you tell it's a translation "word by word"? Two of the examples you provide are citing the originals. I fail to see what's your exact problem. FWIW, people took a huge job of writing walls of texts on what seem very useful questions, the least they deserve is exactly that: reputation. – brasofilo Sep 11 '15 at 4:18
  • 1
    I said I don't speak it well enough to post in it myself, not that I don't understand it at all. Interesting that instead of denying that it's a straight up translation, you try to throw doubt at my language abilities... People took a huge job of translating walls of text, not writing them, and that's the entire crux of my question. I know already that reputation is more of a measurement of involvement than actual knowledge, but with the massive points for "just" translating, it becomes a rep-for-translating service. Again, that might be totally intended, hence my questions. – Jan Sep 11 '15 at 13:49
  • 2
    And according to stackoverflow.com/help/referencing you should "quote only the relevant portions". If your whole post is a translation, then your whole post is a quote, and should be within quotes, right? Or are the rules somehow different between languages? And what are those rules? If rules for this don't exist, they should, even if said rules say "this is totally ok and we want our users to do this". And again, from the linked questions, the answers are sometimes cited but the (self-answered, translated, bounty-awarded) questions are not. – Jan Sep 11 '15 at 14:08
  • 1
    @jpmc26 Well, it appears that the users of pt.stackoverflow.com seem to really appreciate good stackoverflow.com posts being well translated. – Yakk - Adam Nevraumont Sep 11 '15 at 19:20