I just noticed this advertisement on SO:
The two words in circles make this ad target males only, since in Hebrew there are different forms of verbs for males and females. While technically correct and "legal", this is unprofessional* in my opinion, and can be easily fixed by changing the verbs.
To elaborate, the first word marked is "בנה" which means "build", but only for males. The feminine form is "בני", and the gender neutral form is "בנו". The second word marked is "נסה" which means "try", but only for males. The feminine form is "נסי", and the gender neutral form is "נסו".
Can someone from SE reach Microsoft and ask them to do that?
* Why unprofessional? Read this article about gender in formal writing. It's in Hebrew, but the summary of this is: while technically correct and allowed, addressing males only is irritating lots of females, and the language should change, and is changing, over time.