The tag has no value, and should be burninated.
It should not be made a synonym of syntax however. That tag is probably a meta-tag, and has a burninate request of its own.
I'd prefer not to re-tag to syntax; simply retag it to the relevant language.
Looking at the criteria for tag burnination, we find the following for semicolon:
1. Does it describe the contents of the questions to which it is
applied? And is it unambiguous?
The tag is ambiguous. The use of a semicolon depends on the language under discussion. It could also be about semicolons in Unicode, or other character encoding schemes.
2. Is the concept described even on-topic for the site?
Partially, in the sense that many programming languages have some rules for semicolons. But this is covered by the tags for these languages. Or, if it is about how some encoding scheme uses semicolons, it should be the tag for that particular coding scheme. But questions about semicolons themselves aren't on-topic.
3. Does the tag add any meaningful information to the post?
No. A question about the use of semicolons in Java is a Java question. A question about the use of semicolons in JSON is a JSON question. And so on.
4. Does it mean the same thing in all common contexts?
No. Ok, it means "semicolon", but as discussed, the meaning of this differs per language.