I had someone edit a post of mine to 'correct' my naming of the symbols () from "brackets" to "parentheses".

In British English "brackets" is the usual term. This got me wondering: Is US-English the only accepted variant for this site?

There are arguments in both directions - on the one hoof standardization is good, but on the other hoof differing terms for things will be encountered in the real world, so it may be counterproductive to pretend they do not exist.

What's the consensus for this site?

  • 82
    As a Dutchman with a reasonable grasp of English (living in the UK at the moment, married to a Scot), I wasn't aware that British English called those brackets. I always use the term 'parenthesis', reserving brackets for [], or square brackets. – Martijn Pieters Mod Apr 28 '14 at 11:39
  • 110
    We call them: ()=brackets; []=square brackets; {}=braces; <>=angle brackets – MrZebra Apr 28 '14 at 11:40
  • 29
    And, no, US-English is not the only accepted variant. I try to use British spelling where possible, my wife will happily point out when I use US spelling or expression whenever the opportunity arises. – Martijn Pieters Mod Apr 28 '14 at 11:40
  • 41
    And the Oxford English dictionary calls all of those brackets, as a group. – Martijn Pieters Mod Apr 28 '14 at 11:42
  • 19
    But I learned something today, parenthesis as a name for the round brackets is indeed American English; in proper English the term exists but doesn't refer to the brackets. – Martijn Pieters Mod Apr 28 '14 at 11:44
  • 6
    Yep they are all kinds of brackets, but if the type is not specified explicitly then just saying "brackets" on its own defaults to meaning parentheses. – MrZebra Apr 28 '14 at 11:44
  • 4
    Yes the kind of textual afterthought put in brackets is referred to as a parenthetical. – MrZebra Apr 28 '14 at 11:45
  • 11
    Interestingly US English is actually closer to old English than current British English. – Amicable Apr 28 '14 at 12:19
  • 8
    I use them interchangeably, like when stating my favourite color is grey. Keeps people on their toes. – Joe Apr 28 '14 at 14:21
  • 5
    @Amicable: but English English is closer to English than American English. Thank goodness we don't have to use Shakespearian or Chaucerian or Beowulfian English on SO! – Jonathan Leffler Apr 29 '14 at 0:47
  • 46
    American (Programmer) English: () = "parentheses"; [] = "square brackets"; {} = "curly braces"; <> = "angle brackets" :P – user456814 Apr 29 '14 at 1:00
  • 13
    Oh, one more, in American (Programmer) English, I've also seen heard {} referred to as "curly brackets". So you see, they're all so many different kinds of brackets! :P – user456814 Apr 29 '14 at 2:15
  • 104
    I'm British. I think context is important here. What might be referred to as a bracket in idiomatic English, is more normally referred to as a parenthesis in a computer science context. So if the appropriate character set specification (ascii, iso 8859, etc) defines thsa bit pattern as a "left parenthesis) then left parenthesis it is, thus trumping the OED. Editing the question was going too far, but I see it as an issue of domain specific English v. idiomatic English, rather that a transatlantic one. – pinoyyid Apr 29 '14 at 2:32
  • 7
    @MartijnPieters That use of parenthesis comes from latin which took it from ancient greek parentithemi (to put between or to embed). In Italian we use the term parentesi for all the symbols (), [], {} and <> specifying the shape (e.g. parentesi tonde for () which would be translated round brackets in English). No idea why round brackets doesn't seem be actually used in English (at least it was never mentioned in the comments). – Bakuriu Apr 29 '14 at 7:48
  • 5
    @StuartMarks It probably has more to do with the poster being a zebra than being a Brit. – A. Webb Apr 29 '14 at 21:01

14 Answers 14


Yes, British (aka "Proper") English is acceptable.

Edits to change things to American English should be rejected or rolled back - unless they are part of wider edits to make improvements to the post. In that case it's probably not worth getting worked up over it.

If there is any doubt over the terminology then changing it is acceptable, but in this case "brackets" should be understandable to everyone, though it would probably be better to use the more precise term for the type of brackets being referred to.

Things like using "doubt" for "question" should be changed as that usage is idiomatic to one region and can (and indeed has) caused confusion.

  • 7
    What about other dialects like e.g. idioms common in India like "do the needful" and "doubt" instead of question? – Mad Scientist Apr 28 '14 at 11:42
  • 80
    @MadScientist - "do the needful" needs to be burnt with fire. "doubt" should really be replaced by "question". – ChrisF Mod Apr 28 '14 at 11:44
  • 14
    However, it should be noted that American English is to be used for tags. – animuson ModStaff Apr 28 '14 at 12:20
  • 7
    Hmmm. "Do the needful" is Indian English, in the same way that using "brackets" to refer to what I call parentheses is British English. I'm not a fan of it either, but. – Michael Petrotta Apr 28 '14 at 14:24
  • 3
    @MichaelPetrotta - to me it implies an order or imperative request. i.e. telling the reader to do something. – ChrisF Mod Apr 28 '14 at 14:27
  • 6
    @George Stocker: I see what you did there. – BoltClock Mod Apr 29 '14 at 0:19
  • 39
    @ChrisF "in this case 'brackets' should be understandable to everyone." See this. If someone writes "brackets", I'm going to think [] or <>. Maybe be more specific to avoid confusion anyways (ha! "anyways" is American English! Darn Yankees! :P), like "round brackets"...ewww :P – user456814 Apr 29 '14 at 1:04
  • 7
    I had one on Pets.SE where "vet" got changed to "veterinarian". This is a US word; to be correctly lengthened in British English you'd have to say "veterinary surgeon", not "veterinarian". Sometimes people just don't realise they're correcting you, especially if they are an American English speaker; we get much more exposed to their dialect than they to ours. – starsplusplus Apr 29 '14 at 8:27
  • 32
    Except Wikipedia says brackets are these [] and parentheses are these () (en.wikipedia.org/wiki/Bracket) and most programming languages call these [] brackets and these parentheses (), like it or not (en.wikipedia.org/wiki/…). So to call it anything else isn't picking on a person, just wrong. – Engineer2021 Apr 29 '14 at 17:14
  • 9
    (As long as its not Eye-rak for Iraq or Moss-cow-that-moos for Moscow) I think context is important. I speak English English, as opposed to US English. From primary school mathematics, sciences and literature all the way to university level, these "()" have always been brackets... Except in programming. A great deal of language influence in programming is US English, so I am conditioned to use it when appropriate. But only in reference to code. Otherwise it's colour, queue, cheque, programme...etc – user919426 Apr 30 '14 at 8:46
  • 14
    I don't consider "Indian English" to be a valid version of Native English, as it is a 2nd language to it's users. – Ian Ringrose Apr 30 '14 at 9:25
  • 16
    @staticx Wikipedia is not a definitive source. It's whatever whoever edited it last put. Brackets are brackets in British English and I've been programming professionally in England for nearly 20 years without ever once using the term "parenthesis" or having anyone else use the term to me. – Tim B May 2 '14 at 12:40
  • 4
    @staticx In your local programming circles it is. However that is not true for all programming circles everywhere, hence the discussion. – Tim B May 2 '14 at 12:59
  • 8
    @staticx I'm not disputing that as I have no evidence either way and it is irrelevant anyway. What I am disputing is 1. using wikipedia as a definitive source and 2. that a way is "wrong" just because it may not be the way you do it. – Tim B May 2 '14 at 13:04
  • 10
    Once I had my post edited and "colour" replaced by "color" with a comment "fixing typing errors". I believe this is ridiculous. – Alexey Zimarev May 8 '14 at 13:59

Even though I'm British, I use "parentheses" because (like it or not) American English is dominant in programming. But, just as importantly, "brackets" is also the generic term for (i.e. the hypernym of) parentheses, square brackets, curly brackets and angle brackets. Whereas parentheses is unambiguous.

Changing colour to color, or grey to gray, might be harder to justify, though. (Except in a question about CSS colour names...).

  • 8
    I'm usually reluctant to use American English terms and spellings, but "parenthesis" is one term I do use because I've had "brackets" edited more than once on Stack Overflow. I'm so used to it now that I use "parenthesis" everywhere. – Andy E Apr 29 '14 at 7:47
  • 2
    I find myself doing the same, for clarity - British people generally understand it (especially programmers, because they've seen American documentation and specs for their languages), and it removes any ambiguity for what kind of brackets you meant. Write for your audience... but editing a post just to change that seems silly unless it really does cause ambiguity. – Matthew Walton Apr 29 '14 at 8:13
  • 16
    +1, this is what I think. I'm British and I might say "brackets" when talking about written English but for code I always say "parentheses" precisely to avoid the question "which kind of brackets?". (Also, in my style of writing I make a lot of parenthetical asides (but I'd never call them bracketed asides)) – Steve Jessop Apr 29 '14 at 16:43
  • In spoken language everywhere, there aren't these hard distinctions, but when I learned to program at home, dictating code to another from a magazine, it becomes very important to clearly say "x equals f bracket two close bracket". Likewise in writing about code it's sometimes clearer to spell out the punctuation, rather than embed the punctuation in the sentence -- which could confuse the reader as to the intent. – Alan Baljeu Apr 29 '14 at 20:29
  • 11
    +1 For parentheses being unambiguos. Brittish english should not be considered wrong in any way, but in this specific case parentheses should be preferred over brackets just because it's a bit clearer. – Guffa Apr 30 '14 at 8:56
  • 4
    But brackets is unambiguous in British English, because () = brackets, [] = square brackets and {} = curly brackets. IME parentheses is rarely used in Britain. – justinhj Apr 30 '14 at 23:03
  • 4
    @justinhj Exactly. Until I got into programming I had never heard anyone say parentheses before in normal conversation. Even when studying English it was always described as brackets when talking about punctuation. – Cromulent Apr 30 '14 at 23:47
  • 6
    Both gray and grey are valid CSS, though. – Félix Saparelli May 2 '14 at 4:17
  • 4
    @justinhj: Not everyone speaks British English. And "parentheses" is unambiguous in every common dialect. – cHao May 2 '14 at 13:21
  • 14
    In programming context, undebatable unambiguous is better than good style. Parentheses and round brackets (), square brackets [], curly brackets {} cannot be misunderstood. – gnasher729 May 2 '14 at 23:35
  • 1
    I prefer 'paren'. Absolutely unambiguous, and bound to irritate almost everybody. – david.pfx May 8 '14 at 5:01
  • Quite a lot of Americans call their language "American" and this is perfectly reasonable: "English" literally means "language of the people of England". "US English" is an oxymoron as is "Canadian French". If you declare that the language to be used is "English" then British spellings ought to be used. Since the preponderance of literature in software development uses American, the only sensible course is to acknowledge that it is mislabelled as being in English, try not to make the mess any worse, and for new works use correct labelling and spelling consistent with the standard in use. – Peter Wone May 11 '14 at 0:25
  • 1
    I use a mix of both American and British English. Sometimes I type "Colour", but usually "Color". I never write "gray", only "grey". And I do other mix and matching between the two dialects. What does this make me? – Justin May 12 '14 at 8:07

In a similar vein to Prime624's answer it would be appropriate to use the appropriate spelling in the context of the programming language, so if the language spec refers to parentheses.

For example the ECMA-334 C# Language Specification. refers to () as parenthesis:

14.5.3 Parenthesized expressions
A parenthesized-expression consists of an expression enclosed in parentheses. parenthesized-expression: ( expression )

A parenthesized-expression is evaluated by evaluating the expression within the parentheses. If the expression within the parentheses denotes a namespace or type, a compile-time error occurs.

And the CSS specification says colours are defined by color.

If however the meaning of the question is clearly understandable by any reader of English, then I don't think it is required to be changed. However if the spelling of the word e.g. colour / color is important syntactically, then it should be changed.


There is a practical reason to discourage linguistic diversity: it breaks searching. So I'd recommend to use more conventional words when possible when writing on technical subjects. I myself have a habit to write "colour" instead of "color", "dialogue" instead of "dialog" etc. because this is how I was taught at school but I do my best avoiding this here just because of the reason I've mentioned.

Also, as Darren Cook has mentioned, "brackets" is an ambiguous generic term that can mean (), [], {} or whatever while "parentheses" is a standard term for round brackets used conventionally not only by programmers but also by scientists all over the world.

At the same time there are words for which I don't know what the common convention is. For example I use (again, because this is how I was taught all the way) "formulae" for the plural of "formula" and "indices" for the plural of "index" but I suspect many people can be using other forms and I don't know how many.

  • 5
    Except Wikipedia says brackets are these [] and parentheses are these () (en.wikipedia.org/wiki/Bracket) and most programming languages call these [] brackets and these parentheses (), like it or not (en.wikipedia.org/wiki/…). So to call it anything else isn't picking on a person, just wrong. – Engineer2021 Apr 29 '14 at 17:14
  • 17
    Since when has Wikipedia became an authoritative source of definitions, @staticx? oxforddictionaries.com/definition/english/bracket?q=Brackets says "Each of a pair of marks ( ) [ ] { } 〈 〉 used to enclose words or figures so as to separate them from the context" – Ivan Apr 29 '14 at 17:21
  • 3
    It's the closest canonical source I find at the moment. This guy pretty much called them braces ({) from the beginning. (bobbemer.com/BRACES.HTM). Within Algol 60 and 68 (C was written in 1972 and BCPL in 1966), the square bracket was used to designate an index into an array or matrix. I don't think you can rely on oxford dictionaries as a canonical source for programming language syntax definitions. – Engineer2021 Apr 29 '14 at 17:23
  • And it actually seems Bob Bemer added 11 characters which he calls square brackets and braces. So he is probably the primary source if there can't be any others found for the proper convention. "The above proves that I was the source responsible for placing 11 different characters into ASCII (point 1), and for at least 8 of these (with the possible exception of the vertical bar, and the square brackets of the LGP-30) it was the first placement in the internal character set of any computer (point 2)." – Engineer2021 Apr 29 '14 at 17:27
  • 2
    Practically I'd discourage use of the bare "brackets" word at all as it in fact is (for some people at least) ambiguous unless obvious from the context. Simply use "parentheses" (or "round brackets" if you insist) for (), "square brackets" for [], and "curly braces/brackets" for {}. – Ivan Apr 29 '14 at 17:31
  • I agree. Less ambiguous. I was just pointing out that the American influence was strong in a lot of these terms that we take for granted. It's not meaning to be hegemonic. One just has to look at history and how American's had a big influence on a lot of the originating standards and still have a big influence. This is not to put down any other culture, just stating a fact. – Engineer2021 Apr 29 '14 at 17:34
  • In my oppinion editing a question to replace "brackets" with a more unambiguous word meaning the particular kind definitely is a good idea. If one insists writing British, "parenthesis" is not an americanism - in fact it is included in the Oxford UK English dictionary too. – Ivan Apr 29 '14 at 17:40
  • I think that if that's the only edit, then no..it isn't substantial enough to merit an edit. But could be lumped in with other edits – Engineer2021 Apr 29 '14 at 17:41
  • 3
    Actually I'd say the opposite, it HELPS searching. Suppose I have never heard the word "parentheses", and I type "brackets" into the search. If ALL I get back is [] then that is of no help. However if I get back results with () then I will be able to see from other answers and comments that other people call them parentheses, and I will now be aware that there is another name for them. – MrZebra Apr 29 '14 at 21:00
  • 1
    Ivan, You are correct that Wikipedia should not be cited as the authoritative source for any topic, but the bibliography of a Wikipedia article is supposed to provide those links. For example, This Link was reference #6 in the article mentioned by @staticx – TecBrat May 5 '14 at 13:15
  • 1
    "football" is an ambiguous generic term that can mean "american football" or "soccer". Better to use the term "soccer" (e.g., FISA instead of FIFA). – user2023861 May 7 '14 at 15:55
  • 2
    Exactly, @user2023861, this is why I never write just "football" and always write "american football" or "football (soccer)" (or just "soccer") instead (even though I am not american and football clearly means the actual football (the game played by feet with a ball, not by hands with an egg) for me). – Ivan May 7 '14 at 17:26
  • 3
    It does not break searching. Search engines know very well about synonyms. – Salman A May 11 '14 at 19:59
  • @user2023861 So when the americans change the meaning of something, the original definition becomes 'ambiguous'? – mcalex May 14 '14 at 4:26
  • 1
    While not specific to Americans, yes, the original definition becomes ambiguous. Especially on a popular website. I was using an analogy to make a point. If we were removing ambiguity, we would be using "parentheses" and "soccer". – user2023861 May 14 '14 at 12:58

As a matter of fact, it is not a matter of language. It's matter of 2 rep points for editing. There are characters, who earn thousands of reputation points adding occasional commas and spaces to already closed (and eventually soon to be deleted) questions.

This edit was apparently of this kind.

  • 1
    cf. the Oxford comma – smci Apr 29 '14 at 7:39
  • 2
    Improving punctuation and grammar can make a question easier to understand some times. I don't do this myself usually but am grateful to those doing it for me. – Ivan Apr 29 '14 at 16:45
  • 1
    I did not even know you earn rep by editing. This new knowledge now puts me in a non-voluntary position, argh; instead of social philanthropist I now feel like an asocial and egoistic misanthropist. – Sebastian Mach Apr 29 '14 at 16:47
  • 6
    @phresnel You only get rep for suggesting edits that are subsequently approved. Once you've earned the edit privilege at 2000 rep, you get nothing except a sense of satisfaction at having improved the world around you :) – ThisSuitIsBlackNot Apr 29 '14 at 16:52
  • Yay, I love humans :D – Sebastian Mach Apr 30 '14 at 7:36

American, British, and International English should all be acceptable on a globally-targeted, community-based website without a second glance.

Different English dialects tend to be very similar and very cross-understandable. Other languages are not like this, but English is. There are rare occasions where issues may arise, such as with the word "doubt", as ChrisF mentioned. I can think of a couple of different words like this. By and large though, this is only a small drop in the bucket, compared to the same kind of confusion that will be caused by different indivduals' vocabulary within the same dialect.

Furthermore there are three basic versions of English that are understood globally - American, British, and International. That's not to say each one is official globally (English itself is not generally used in many countries). That's not to say that at least two versions don't each have different sub-dialects. But it is to say that anyone, throughout the world, who uses English regularly will generally have been somewhat exposed to all three. This site is international, larging consisting of members from countries that don't speak English at all, so trying to impose one particular dialect really goes against the rhyme and reason of the community.

Lastly any gains will be tiny and meaningless. This is somewhat due to the second paragraph. But think about it: would you rather invest weeks, even months, working on bug fixes for the site, or would you rather spend it dividing the community against itself to save someone from having to look up two measly words in a dictionary? You'll have people adamantly standing on both sides of the fence for months, gradually tearing the community apart - and when this community is completely international, how would you ever justify one side over the other?

Going back to the word "doubt", I remember being initially confused by this a few years ago, when I started working for an Indian company, but I could still tell what they were talking about, even before catching up to speed. There are simply bigger fish to fry.


I think that generally, any dictionary-recognized English should be acceptable. However, in the case of specific programming terms, I think that American (programmer) English should be required. In the same way that using "colour" is not acceptable in programming, and "color" is the correct way. When speaking generally, "colour" vs "color" shouldn't matter, but when specifically coding it, it should.

To quote @Cupcake:

American (Programmer) English: () = "parentheses"; [] = "square brackets"; {} = "curly braces"; <> = "angle brackets"

  • 2
    Clarification: what do you mean by "American (programmer) English"? Does "programmer" add an extra qualification to "American English", or are the brackets intended to convey an identity between "American English" and "programmer English"? – duplode Apr 29 '14 at 3:15
  • 3
    They are generally equivalent, as computers and programming were created in America. – Prime624 Apr 29 '14 at 3:17
  • 54
    @Prime624 I find that a vaguely offensive and USA-centric view, for example Alan Turing was british... – Michael Anderson Apr 29 '14 at 4:09
  • 1
    @MichaelAnderson I mean no offense. I completely acknowledge the contributions of non-American people to technology. I was just trying to explain the reason why words in programming languages generally use American English. It's a shame that computers can't understand multiple languages, but it's a fact, and as programmers, we must work with it. If computers were invented in France, we would all probably be programming in French. Again, no offense intended. – Prime624 Apr 29 '14 at 4:23
  • 6
    To be clear, it wasn't the answer that I found agravating - as that is purely an expression of opinion - it was the "... as computers and programming were created in America." claim in the following comment. – Michael Anderson Apr 29 '14 at 4:26
  • 6
    I did some research and I found I was wrong. Sorry for that assumption. – Prime624 Apr 29 '14 at 4:37
  • 15
    @Prime624: No probs. Babbage was English, Boole was English but lived in Ireland, Jacquard was French, Lovelace was English, Turing was English, von Neumann was Hungarian, Berners-Lee is English... and tons more Europeans in the list of [prominent people in the history of programming languages]( en.wikipedia.org/wiki/…) not forgetting the Soviets too. – smci Apr 29 '14 at 7:36
  • @duplode 6 hours later, I'm not sure why I specified "American (Programmer) English" in brackets/parentheses/round-brackets/whatever :P I don't know, maybe I just wanted it to sound extra nerdy? 0_0 :P – user456814 Apr 29 '14 at 7:52
  • 10
    I use colour as a variable name in programming all the time, seems acceptable to me ;). – halfer Apr 29 '14 at 7:55
  • 4
    I think you need to look up who actually made popular programming languages before making a broad statement that programming was created in America. – Allan S. Hansen Apr 29 '14 at 8:09
  • 6
    To me brackets are () unless defined otherwise. It's not only americans who program – ajtrichards Apr 29 '14 at 8:09
  • 1
    Actually, there was a library a while ago that I used often that forced you to use colour when accessing a method. I forget the name. Annoying as anything, but it usually made me smile at the same time. – demongolem Apr 29 '14 at 16:26
  • 11
    As a programmer who doesn't speak American, I object to the identification of "American English" with "programmer English". There are whole communities of programmers who refer to () as "brackets", and still believe themselves to be speaking English when they do so. – Dawood ibn Kareem Apr 29 '14 at 21:47
  • 10
    I would like to +1 on @DavidWallace statement and add one more. I find it positively offensive that “Americans” think they “own” things like – in this case – the domain of a computer programmer and their way to express things. – mirabilos Apr 30 '14 at 9:18
  • 3
    Using "colour" is perfectly acceptable in programming. In fact, wxPython (a very popular python library) chose "colour" instead of "color" (wxpython.org/docs/api/wx.Colour-class.html). @demongolem - maybe this is the library you were thinking of. As a Canadian, I actually prefer this spelling. – Gerrat May 1 '14 at 12:25

There is one example that, in my opinion, makes British English completely acceptable: the difference in quotation punctuation. I can't stand putting punctuation inside of the quotations, probably due to the use of quotation marks denoting string literals in most programming languages. The current sentence's punctuation has nothing to do with the quote.

  • 1
    Absolutely. I sometimes prefer to refer to this as "Programming Quotation" to lift its belonging above English dialects. In German, we have confusing rules, too. I never found that logical. – Sebastian Mach May 3 '14 at 5:02
  • In proper American English, the same rules apply in the example that's supposed to demonstrate British English. In that case, all they had was a period at the end of the quote, and in American English, there are many cases in which it would go after the quotation marks, not inside them. Here's an example of the distinction in American English: Sentence 1: Then he said, "No, sir, I did not witness that horrible incident." Sentence 2: When interviewed, Mr. Smith referred to the train wreck as a "horrible incident". – Panzercrisis May 27 '14 at 20:21
  • That being said, the article seems to suggest British English always follows the style of Sentence 2. – Panzercrisis May 27 '14 at 20:22

The usage on Wikipedia has come up in a few comments above. Wikipedia has an applicable style guideline: Retaining the existing variety.

When an English variety's consistent usage has been established in an article, it is maintained in the absence of consensus to the contrary. With few exceptions (e.g. when a topic has strong national ties or a term/spelling carries less ambiguity), there is no valid reason for such a change.

When no English variety has been established and discussion cannot resolve the issue, the variety used in the first non-stub revision is considered the default. If no English variety was used consistently, the tie is broken by the first post-stub contributor to introduce text written in a particular English variety. The variety established for use in a given article can be documented by placing the appropriate Varieties of English template on its talk page.

An article should not be edited or renamed simply to switch from one valid use of English to another. The {{subst:uw-lang}} template may be placed on an editor's talk page to explain this to him or her.

To adapt this policy to SO, I feel that edits to a question or answer should preserve the original author's choice of variety. There is no need for the answers to be consistent with the question unless it results in an ambiguous or misleading answer - if, say, some piece of terminology used in the question has different meanings in different varieties of English, and the answer is wrong because of the misunderstanding. Of course, if that happens, the answer should just be voted down, not edited.


I would say as long as people understand what you mean when asking the question, it shouldn't matter at all what you use. As long as the English isn't horribly broken or grammatically demonic, there shouldn't be any need to change it from brackets. It might not be the "correct" term, but it's what I personally would search anyway.

In regards to the search issues, alternate spellings of the same words (colour - color, grey-gray) are usually freely interchangeable. Alternate names for the same words isn't really relevant, since people have so many ways of describing the same issue, sometimes using completely different words, regardless of American or English English

  • 7
    It's probably worth noting that there are an unfortunate number of things in programming that are culturally specific. I use commas to separate groups of three digits, but some countries use periods, which greatly offends my sensibilities of using a period as a decimal point. – Robert Harvey Apr 29 '14 at 21:26
  • The decimal points. Oh the decimal points – Sean Forman Apr 29 '14 at 21:27
  • 2
    It's a decimal separator, not a decimal point. And remember it's not left and right brackets, but opening and closing brackets, so your text doesn't get messed up when you use a right-to-left writing system. – gnasher729 May 2 '14 at 23:39
  • I think that this here is probably the root of the problem. You've corrected my terminology to be the more specific/official terms, but the meaning of my sentence hasn't changed. Decimal point is unmistakably a decimal separator, which mirrors most of the British/International English issues – Sean Forman May 4 '14 at 21:32
  • Ellimist0 - I'm fairly sure that @gnasher729 is taking the mickey. – Dawood ibn Kareem May 8 '14 at 10:23

I think that Basic English should be the acceptable core. As there are many SO participants who don't use English as their native language. It should be made possible for them to access the SO site both by asking questions and by writing answers.

Requirement for flowery or university-style British or American English is hard to follow (e.g. for me).

I'd be glad if some native speaker would fix my grammar. Aside from that - technical terms should be spelled the way they appear in technical literature, e.g. in MSDN library

  • I get a chuckle when you call the MSDN library "technical literature", but that's just because I have this thing about Microsoft. – Floris May 5 '14 at 4:19

Perhaps we ought to have language/idiom modes (of which GB-English and US-English would be two) on the same basis as spelling dictionaries. Without that, I prefer a standard, even if, as it would be US English, it isn't my dialect.

  • Maybe like a cool pirate translater Aye Mate let me regale you a tale of the HMS Brackets. – danny117 May 8 '14 at 20:35

* edit fixed my grammar thanks *

Brackets in English is any delimiter and for all intents and purposes it's slang.

Be individuals but not lazy programers use universal coding language and be specific if you have to name a character.

* edit add some flair * According to ECMAScript in the book of JavaScript.

everyone(this) { function stackOverFlow(welcome[2]);}

Good Luck

  • 1
    How intensive are your purposes? ;) – TRiG May 8 '14 at 14:09
  • IDK help me understand this solicitation. Thanks – danny117 May 8 '14 at 20:28
  • "all intensive purposes" means "any use of" in American. I just can't get away from my native tounge. lol Besides brackets are for the final four or World Cup betting pools. gosylvester.com/TournamentPrototype.aspx – danny117 May 8 '14 at 20:33
  • "For all intensive purposes" in an eggcorn which I've seen only fairly recently, though apparently it's been around since the '80s. – TRiG May 9 '14 at 8:51
  • 4
    It should be "for all intents and purposes" – mjs May 9 '14 at 12:15
  • I'm going to edit thanks. – danny117 May 9 '14 at 19:15

This has nothing to do with internationalization.

  • "brackets" is a colloquialism used when describing written English;
  • "parenthesis", in all branches of English, is the correct formal term for not only the symbology (or, incorrectly, "parentheses" in pairs) but also the linguistic construct and, as such, is the appropriate term to use when describing the use of () in computer program source code.

In short, your usage was wrong, not different. :)

  • Variables passed to a function are hardly parenthetical by any reasonable definition. ;) – TRiG Jun 23 '16 at 11:44

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .