Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Translation to English is often best##best

... but not always, and by no means an obligation

Appropriate action for a non-English question:

  • In the spirit of keeping useful information, translate to English if you can AND feel so inclined AND the post is worth it (which it wasn't, in this specific case, mind you). Remove the original language content.
  • Else, close as off-topic, custom reason.

Appropriate action for a non-English answer: basically the same:

  • In the spirit of keeping useful information, translate to English if you can AND feel so inclined AND the post is worth it. Remove the original language content.
  • Else, flag as not an answer.

Assume by default that the OP and future readers can read English

Many comments here assert that:

  1. if someone wrote a post in non-English, then there's a very high likelihood that they can't read English,
  2. and therefore it isn't worth translating the post.

This is fallacious and should be dismissed on both counts:

  1. Anyone who (like me) has gone through the process of learning one or more new languages in their life will tell you that you pick up the reading part much, much more quickly than the writing part. There are millions of people out there who can read English adequately but are not yet capable of expressing themselves clearly with the written Shakespearean word. Unless there is specific evidence to the contrary, there is no good reason to assume these people away. The OP did, after all, correctly read the "Ask Question" and "Post Your Answer" buttons! *
  2. The post doesn't just serve the OP, it serves everyone else who will ever read it. In English.

Let it therefore be concluded that a good translated post is better than a deleted one. Though again, only if it was worth it in the first place.

*This is by no means a moral defence of the person who chose to write a non-English post on an English-only site; doing that is plain silly. But the issue isn't about the person; it's about what to do with the material.

Translation to English is often best##

... but not always, and by no means an obligation

Appropriate action for a non-English question:

  • In the spirit of keeping useful information, translate to English if you can AND feel so inclined AND the post is worth it (which it wasn't, in this specific case, mind you). Remove the original language content.
  • Else, close as off-topic, custom reason.

Appropriate action for a non-English answer: basically the same:

  • In the spirit of keeping useful information, translate to English if you can AND feel so inclined AND the post is worth it. Remove the original language content.
  • Else, flag as not an answer.

Assume by default that the OP and future readers can read English

Many comments here assert that:

  1. if someone wrote a post in non-English, then there's a very high likelihood that they can't read English,
  2. and therefore it isn't worth translating the post.

This is fallacious and should be dismissed on both counts:

  1. Anyone who (like me) has gone through the process of learning one or more new languages in their life will tell you that you pick up the reading part much, much more quickly than the writing part. There are millions of people out there who can read English adequately but are not yet capable of expressing themselves clearly with the written Shakespearean word. Unless there is specific evidence to the contrary, there is no good reason to assume these people away. The OP did, after all, correctly read the "Ask Question" and "Post Your Answer" buttons! *
  2. The post doesn't just serve the OP, it serves everyone else who will ever read it. In English.

Let it therefore be concluded that a good translated post is better than a deleted one. Though again, only if it was worth it in the first place.

*This is by no means a moral defence of the person who chose to write a non-English post on an English-only site; doing that is plain silly. But the issue isn't about the person; it's about what to do with the material.

Translation to English is often best

... but not always, and by no means an obligation

Appropriate action for a non-English question:

  • In the spirit of keeping useful information, translate to English if you can AND feel so inclined AND the post is worth it (which it wasn't, in this specific case, mind you). Remove the original language content.
  • Else, close as off-topic, custom reason.

Appropriate action for a non-English answer: basically the same:

  • In the spirit of keeping useful information, translate to English if you can AND feel so inclined AND the post is worth it. Remove the original language content.
  • Else, flag as not an answer.

Assume by default that the OP and future readers can read English

Many comments here assert that:

  1. if someone wrote a post in non-English, then there's a very high likelihood that they can't read English,
  2. and therefore it isn't worth translating the post.

This is fallacious and should be dismissed on both counts:

  1. Anyone who (like me) has gone through the process of learning one or more new languages in their life will tell you that you pick up the reading part much, much more quickly than the writing part. There are millions of people out there who can read English adequately but are not yet capable of expressing themselves clearly with the written Shakespearean word. Unless there is specific evidence to the contrary, there is no good reason to assume these people away. The OP did, after all, correctly read the "Ask Question" and "Post Your Answer" buttons! *
  2. The post doesn't just serve the OP, it serves everyone else who will ever read it. In English.

Let it therefore be concluded that a good translated post is better than a deleted one. Though again, only if it was worth it in the first place.

*This is by no means a moral defence of the person who chose to write a non-English post on an English-only site; doing that is plain silly. But the issue isn't about the person; it's about what to do with the material.

Source Link

Translation to English is often best##

... but not always, and by no means an obligation

Appropriate action for a non-English question:

  • In the spirit of keeping useful information, translate to English if you can AND feel so inclined AND the post is worth it (which it wasn't, in this specific case, mind you). Remove the original language content.
  • Else, close as off-topic, custom reason.

Appropriate action for a non-English answer: basically the same:

  • In the spirit of keeping useful information, translate to English if you can AND feel so inclined AND the post is worth it. Remove the original language content.
  • Else, flag as not an answer.

Assume by default that the OP and future readers can read English

Many comments here assert that:

  1. if someone wrote a post in non-English, then there's a very high likelihood that they can't read English,
  2. and therefore it isn't worth translating the post.

This is fallacious and should be dismissed on both counts:

  1. Anyone who (like me) has gone through the process of learning one or more new languages in their life will tell you that you pick up the reading part much, much more quickly than the writing part. There are millions of people out there who can read English adequately but are not yet capable of expressing themselves clearly with the written Shakespearean word. Unless there is specific evidence to the contrary, there is no good reason to assume these people away. The OP did, after all, correctly read the "Ask Question" and "Post Your Answer" buttons! *
  2. The post doesn't just serve the OP, it serves everyone else who will ever read it. In English.

Let it therefore be concluded that a good translated post is better than a deleted one. Though again, only if it was worth it in the first place.

*This is by no means a moral defence of the person who chose to write a non-English post on an English-only site; doing that is plain silly. But the issue isn't about the person; it's about what to do with the material.